Ce site se veut un lieu de réflexion et d’échanges avec les Hypokhâgneux. Reynald André CHALARD est professeur de Lettres supérieures au lycée Pierre d’Ailly de Compiègne. Organisateur et animateur de deux cycles de conférences, LES RENCONTRES DE PIERRE D'AILLY ainsi que LES LUNDIS DE PIERRE D'AILLY, il enseigne également la littérature aux spécialistes de Lettres modernes en Khâgne (Première supérieure)

Khôlles sur la Poésie (du 26 avril au 10 mai 2016) : programme, auquel il faut ajouter – pour le 19 avril – « L’Encre serait de l’ombre », de Ph. Jaccottet. Dans ce billet également, trois poèmes lus par leurs illustres auteurs…

La Mort de Chatterton (1856), par Henry Wallis. (C) Royaume-Uni, Londres, Tate Collection.

Thomas Chatterton (1752-1770), poète anglais.

Poésie :

Louise LabéŒuvres poétiques (sonnets)

Jean RoussetAnthologie de la poésie baroque française (à lire au CDI) : Poèmes de la partie III, 1 « L’Eau en mouvement »

Victor HugoLes Contemplations (Livre premier « Aurore »)

Charles BaudelaireLes Fleurs du mal (« Spleen et Idéal »)

Alfred de MussetPoésies (« La Nuit de mai », « La Nuit de décembre »)

Arthur RimbaudPoésies

Guillaume ApollinaireAlcools (« Zone », « Le Pont Mirabeau », « La Chanson du Mal-Aimé »)

Francis PongeLe Parti pris des choses (« Le Cageot », « Le Pain », « Végétation »)

GuillevicTerraqué (« Choses »)

* ŒUVRES À LIRE POUR LE 31 MARS 2016.

Guillaume Apollinaire dit son poème « Le Pont Mirabeau », extrait d’Alcools (1913)


Paul Valéry dit son poème « Poésie», extrait de Charmes (1922)


Aragon dit son poème « Les Yeux d’Elsa», extrait de Les Yeux d’Elsa (1942)


Pour écouter Mallarmé, Saint-John Perse et Yves Bonnefoy parler de poésie, se reporter successivement aux articles suivants : 7 février 2013, 2 et 23 avril 2015 …


Ouverture sur la littérature européenne :

John Keats (1795-1821), « Ode to a Nightingale ». Voici ce qu’en dit Yves Bonnefoy, poète français (1923 – 2016), qui en a proposé une traduction au Mercure de France, en 2000 :

« Faut-il justifier une tentative nouvelle de traduction, quand il s’agit de l’ « Ode au rossignol » ou du «Chant du pasteur errant » ? Je dirai seulement que ces poèmes comptent parmi les plus beaux jamais écrits, et qu’on ne peut que désirer les rencontrer au plus immédiat de soi-même, c’est-à-dire dans la langue où l’on a vécu ses propres découvertes du chant de l’oiseau dans l’arbre ou du ciel où semble veiller la lune (…). » Keats et Leopardi (Quelques nouvelles traductions), Mercure de France, 2000, p. 7

Poème dit par l’acteur Ben Whishaw, qui joue le rôle de Keats dans le film de Jane Campion, Bright Star (2009). La musique est une transposition vocale de la Sérénade « Gran Partita » de Mozart (Adagio).